Estoy seguro que no soy la única persona que ha pasado por esto. Algunas veces caminando por las bellas calles de Polonia, escuche palabras que en español tienen un significado completamente diferente, y me ponía a pensar: El significado será el mismo? Porque me dice «pan» esa señora? estoy tan gordo que me veo como una «donut»?
Debo aceptar que algunas veces escuchando atentamente a una persona polaca hablar y creer que por escuchar algunas palabras parecidas en español ya podía entender el contexto de esa platica… pues NO, nunca estuve tan equivocado.
Ahora que estudio este difícil idioma me he dado cuenta de muchas palabras en común con el idioma español. Durante mis clases de polaco o conversaciones con algunos locales, algunas veces suelto una que otra carcajada o hago una cara de «What?», y las personas me ven como de una forma extraña ya que para ellos el significado de esa palabra es completamente diferente.
Ahora bien, he escrito una tabla con muchas palabras en común entre el español y el polaco, donde podrán darse cuenta de algunas similitudes entre estos lenguajes, así que aquí vamos:
Palabras Iguales en Español y Polaco con Significado Diferente

Ahora ya saben MUCHO cuidado cuando utilices una palabra en polaco creyendo que el significado es el mismo, no vayas a decir «Chocamos en la ‘kurwa’ mientras fumábamos una ‘pipa’. » y lo que los polacos te entiendan sea un concepto no muy agradable.
Si tienen alguna otra palabra parecida, solo escríbanla en los comentarios y compártanla con el mundo.
8 Comments
Faltó «pies», que en polaco significa «perro» :)
Gracias por el dato! :D
Mi querido chicharito segun yo y digo siendo del, d.f el slang chocha no lo usamos en mexico si te pudiera decir diez de los principales que se usan para denominar vagina, chocha no figura dentro de esos mas bien es usado en españa…..
Hola Karlos :) en verdad no? yo tambien soy del DF y cuando estaba en mi secundaria y preparatoria era comun escuchar algunos albures o insultos con esta palabra :P es posible que varien los sinonimos de palabras entre barrio y barrio. :P En fin, Saludos, un abrazo :)
Hola, esta palabra chocha se usa en Cuba, me acuerdo que cuando vivia en Santiago de Cuba ,escuchaba chocha muy seguido. Saludos de Andres
Muchas gracias por la información Andres ! :D
Lo de pipa es cipa en polaco, creo yo